2 3 De sifers oer it Frysk skriuwen binne: 6 pet. kin Frysk skriuwe, 12 pet. in bytsje en 82 pet. net. Dizze sifers wize op in tokoart oan ünderrjocht. Twatalige skoallen yn Ljouwert wurdt neat, mar dochs stim ik mei Drs. Pietersen yn, as hy skriuwt: „U begrijpt, dat ik voor mijn zoon en dochter graag zou willen, dat ze onderwijs in de Friese taal kregen. Ik heb het per soonlijk altijd als heel spijtig ervaren, dat ik op school niets van deze taal heb geleerd." Oan dizze minsken yn 'e stêd wurdt faeks wolris to min omtinken jown. It soe in moai ding wêze, as de wetlike mooglikheden fêstleine. Sa is it ek mei de oare trije punten fan it skriuwen fan de Ried. Wij moatte witte, hwer't wy oan ta binne. Dochs kin ik my yntinke, dat B. en W. net planüt „Ja" seine. Ik haw ek wol in pear biswieren. Sa lês ik op de earste side: „Bij deze hele problema tiek is over het algemeen buiten beschouwing gelaten de vraag in hoeverre overdracht van bevoegdheden van het Rijk aan de Provincie aanbeveling zou verdienen." Mar by it earste Onderwerp wurdt daelks al sein: „Ver der zouden Gedeputeerde Staten van Friesland in de zen bepaalde bevoegdheden dienen te krijgen tot na dere regeling hiervan." Dit is my to dizenich. Ik soe my yntinke kinne, dat B. en W. hjir fuort gjin „ja" op sizze. In oar punt is it regionale pedagogyske sintrum. Hwerom moat der nou in apart ynstitüt foar komme? Soks kin dochs yntegrearre wurde yn it algemien re- gionael sintrum mei in seksje foar de twatalichheit Sa fyn ik itselde ünder letter 2 b, hanneljende oer de regionale radio en t.v., ek net goed üt 'e ferve kommen. Wy moatte joun in bislüt nimme. B. en W. hawwe in ütstel. Wy witte noch net, hoe't dat ütpakke sil. It sil fan dat andert öfhingje, as myn fraksje in ütstel yn- tsjinje sil. Ik bin bliid, dat B. en W. harren der net mei in pinnestreek öfmakke hawwe; oare gemeenten hawwe dat wol dien, is my trochdien. Der binne twa faktoaren, seit Drs. Pietersen, dy't derfoar pleitsje it Frysk to hanthavenjen: „Ten eerste: De culturele factor. 1. Nederlands tweede taal moet gehandhaafd blijven terwille van het Nederlandse cultuurpatroon. 2. De participatie in de Friese cultuur moet moge lijk worden gemaakt. 3. Friese poëzie en proza kunnen het taalleven van het kind verrijken, o.a. in esthetisch opzicht. En om de nuttigheidsfactor: Het Fries wordt zo langzamerhand voor velen een nuttig en onmisbaar element in hun beroep." Ik hoopje, dat B. en W. dizze faktoaren meispylje litte yn harren antwurd, dat se jaen wolle oan 'e Ried fan de Fryske Biweging. De hear Boomgaardt: Dit rapport wurdt de Ge meente oanbean troch de Ried fan de Fryske Biweging en de provinsiale bistjüren fan de measte politike par tijen, sa't dy yn Fryslan organisearre binne. Ik haw greate wurdearring foar dit rapport; it is in kristal- lisaesje fan winsken, dy't al tsientallen fan jierren yn Fryslan foarstien binne èn bistriden uteraerd mar ik tocht, dat wy sünt de bifrijing binammen in sterke groei hawn hawwe üt de rounte fan de Fryske Biweging wei nei in praktysk opstellen tsjinoer de saken dy't hieltyd oan 'e oarder binne. Ik moat earlik sizze: Ik fyn dit in réeel en ek in düdlik rapport en yn safier fyn ik it in prachtige saek, dat de hiele Fryske Biweging har hjir efter steld hat en dat ek de bistjü ren fan it greatste part fan de politike partijen yn Fryslan hjir akkoart mei gien binne. Ik moat hjir oan tafoegje, dat ik it ütstel, sa't it Kolleezje fan B. en W. üs dat nou foarleit, wol hwat meager fyn. Men kin twadderlei réaksje hawwe; men kin sizze: „Wy wolle dizze saek wol in triuwke meijaen mei it nedige foarbihald uteraerd of: „Wy moatte dizze saek hwat öfkeare." En ik wit net, hwat de bidoeling fan it Kolleezje is. Men soe sizze: öfsjoen fan de bi doeling, is dus it risseltaet fan it ütstel fan it Kol leezje fan B. en W.: Ofhalde dy saek! Ik kin my hast net foarstelle, dat it de bidoeling is, mar it ütstel, sa't B. en W. dat oan 'e Gemeenteried foarlizze, is my üt- druklik to min. Nou kinne wy trije dingen dwaen mei it advys fan it Kolleezje: Wy kinne dat öfstimme en wy kinne it ek ünderskriuwe. Dat binne dan de beide utersten. Ik soe eigentlik bisykje wolle en ik tocht ek, dat de gedachten fan de hear Van der Veen üt namme fan 'e fraksje fan 'e P.v.d.A. dy kant ütgyngen elkoar earne to finen. Ik kin my bést foarstelle, dat men oangeande dizze konkrete ütstellen sa't dy op tafel lizze en hoe foarsichtich en réeel dy nei myn sin ek formulearre binne, inkele foarbihalden hat. De hear Van der Veen hat der inkele fan neamd en sa kinne wy wol trochgean. As wy it dwaen wolle yn 'e sfear sa as it Kolleezje fan B. en W. advisearre hat, dan leau ik, dat men net oars kin as konkreet wurde en sizze: Hokker punt binne wy it net mei iens? Ik fyn it forkeard om hjir in sin to brüken, dat men „in ieder geval niet een onvoorwaardelijke adhesie" bi- tsjügje wol, dat men dus de maetregels, sa't dy foar stien wurde, net ünderskriuwe kin. As wy it kon- kreet meitsje, dan krije wy it op 'e nij yn stüdzje en ik haw der frede mei, as dy hiele tuskensin der üt gyng. As de Gemeenteried dus ütsprekke soe: „Wy binne it mei de algemiene strekking fan dit stik iens en wy geane binammen ek akkoart mei hwat hjir frege wurdt oer de dübeldkultuer en de suggesty yn de finansiéle rjochting." Dat is it earste stik fan it advys fan it Kolleezje. En dan soe ik it stik, dat dan folget yn de oare sawn of acht rigels, oerslaen wolle. Nei de earste punt-komma, hwer't stiet: „kunnen naar de mening van B. en W. worden onderschreven," soe ik it andert öfslute wolle. Fier- ders gewoan forfolgje: „Voorgesteld wordt de Ried fan de Fryske Biweging overeenkomstig het vorenstaande in te lichten." Ik gun de Ried it foarbihald om to siz- zen: „Wy geane mei de algemiene strekking fan it rapport akkoart." Dér stiet dus net in bitingstleaze akkoartforklearring yn. Mei dy algemiene ütspraek bin ik tof reden. As wy lykwols yngean soene op it ütstel, sa't it Kolleezje üs dat foarleit, dan hat dat net oars as in negative wurking. En ik moat dan de hear Van der Veen de sprekker dy't my foargien is nei- sizze, dat dit net past foar de haedstêd fan Fryslan. De heer Kingma: Ik kan het niet zo zien als de heer Boomgaardt. Ik dacht, dat het College vrij posi tief reageert en ik kan me ook voorstellen, dat men het rapport niet onvoorwaardelijk onderschrijft en niet op alle punten. Daar staan ook dingen in, die wel ge tuigen van echt „diep-Fries"-zijn, dat me net iets te ver gaat. Ik heb alle waardering voor de Friese cul tuur, maar dat koopakten, huwelijksakten, akten van de burgerlijke stand e.d. in het Fries moeten worden gesteld en dan later weer in het Nederlands moeten worden overgezet en alles wat daaromheen zweeft, is iets dat me echt wat te ver gaat. M.i. krijgen we daar door alleen maar een hopeloze warboel en ik zie niet, in welke zin men hierdoor het Fries zou bevorderen. De heer Schönfeld: Mèt het College betwijfel ik of het verzoek van de Ried fan de Fryske Biweging in alle gevallen moet resulteren in de maatregelen zoals die in het rapport worden voorgesteld. Toch zou ik op sommige punten nog even dieper willen ingaan. In bet programma van wensen staat op blz. 4 bovenaan o.a. vermeld, dat het i.v.m. de moderne opvattingen omtrent het taalonderwijs van belang is, dat de Friese taal ook in de hogere klassen van het basis-onderwijs en in het voortgezet onderwijs mede als voertaal wordt ge bruikt. Met alle respect voor het gebruik van de Friese taal, vraag ik me echter af, of dit ook ten goede zal komen aan de wens om meer begrip te wekken voor Friesland als provincie van Nederland. M.i. komt dit het wederzijds begrip niet ten goede. Het zal juist een afstotende werking uitoefenen op hen die geen Fries verstaan en toch graag in Friesland wonen. Door het onderbrengen van de Friese taal als een voorge schreven vak in de Lager-onderwijswet en de wet op het Voortgezet Onderwijs zou elke leerling worden ge dwongen om Fries te leren. M.i. moet een ieder daar juist vrij in zijn. Door op een dergelijke wijze te han delen, metselen we ons zelf nog meer in, maken we <k drempelvrees voor het noorden nog groter en zullen we nooit voor Friesland bereiken wat we eigenlijk willen bereiken. Het Fries is als facultatief vak toe te juichen, maar we moeten niet tè ver gaan! De wens, dat Fries land zo spoedig mogelijk zou moeten beschikken over een eigen radio- en televisie-programma, kan ik m zoverre onderschrijven, dat ik dit gerealiseerd zou wil len zien in een breder verband, zoals dit thans met de programma's van de RONO het geval is. Voor de t.v. zou aan streekzenders kunnen worden gedacht, die, evenals de RONO, de programma's voor Friesland, Groningen, Drente, Overijssel en Gelderland verzorgen. Op een dergelijke streekzender zal m.i. in de toekomst meer kans bestaan dan op het realiseren van een ge heel eigen provinciaal zendstation, dat uitsluitend Friese programma's uitzendt. Het vermelde op blz. 9 onder punt 3, n.l. dat iedere rijksambtenaar de taal van de provincie Friesland machtig dient te zijn, houdt weer een dwangpositie voor de rijksambtenaren in. Zijn wij een apart land, willen we ons afscheiden, is Juliana dan onze koningin niet meer en komt er een Friese president, benoemd door de Ried fan de Fryske Biwe ging? Dit wordt me toch te kras. Wij Friezen dienen ons in de eerste plaats Nederlander te voelen en in de tweede plaats Fries. Als we er vóór zijn, dat rijks diensten zullen worden gedecentraliseerd, dan zullen we het voor hen, die uit Holland hier naar toe komen, ook aangenaam moeten houden. Wij moeten hier geen tweede Berlijnse muur hebben. Het komt de eenheid van ons Nederlandse volk niet ten goede. Ook de Frie zen hebben gestreden voor de vrijheid van Nederland, hun vaderland, en niet alleen voor Friesland. Deze men taliteit mag niet veranderen. Het één zijn, het onder linge begrip, dient juist te worden bevorderd. Uit het rapport blijkt, dat op taalgebied zowel het begrip als het respect en de waardering van één kant moeten ko men, n.l. van die van de niet-Friezen, en daarmee zou den we de klok jaren terugzetten. Iemand die zich be ter of liever uitdrukt in het Fries, zoals bijv. in rechts gedingen, moet het uiteraard volkomen vrij staan om zich uit te drukken in de taal die hij wenst, waarbij hij echter wel dient te beseffen, dat, zoals het Engels de voertaal in de wereld is, het Nederlands de voertaal in Nederland behoort te zijn, en van dat Nederland ma ken wij ook deel uit. Ik heb er begrip voor, dat iedere provincie haar belangen heeft. Het Fries is een taal en dient als zodanig ook gerespecteerd te worden. Toch moeten we niet tè chauvinistisch worden. Dit is mijn zienswijze over het rapport, omdat ik het heslist niet in het belang van Friesland acht, dat de Ried fan de Fryske Biweging haar wensen tè ver wil doorvoeren. Ik hoop, dat ik hiermee het standpunt van het Col lege enigszins heb benaderd, anders neem ik dit graag voor mijn eigen rekening. De heer B. P. van der Veen: Hoewel het verhaal van de heer Schönfeld roerend was, moet ik tot mijn spijt zeggen, dat het me niet overal helemaal duidelijk is geweest, maar daar had ik het eigenlijk niet over willen hebben. Ik heb de indruk, dat wij met de woorden, die wij aan dit soort punten, die regelmatig terugkomen, wij den, op de verkeerde weg zijn. Als ik het goed begrepen heb, is dit een rapport met desiderata, dat zich wendt tot de Rijksoverheid en daar hebben wij als Gemeente eigenlijk in wezen niets mee te maken. Wat we hier op de agenda moeten zien dacht ik zijn de voorstellen, die Uw College ons doet, en eventueel kunnen wij als raadsleden zelf voor stellen doen, maar ik heb er bezwaar tegen, als een uiet-politieke organisatie, die zich met speciale dingen bezig houdt, ons eigenlijk regelmatig zou dwingen, din gen bij ons op de agenda zien, waarvan wij zelf even tueel het idee hebben, dat de tijd er nog niet rijp voor is, en als die dus eigenlijk probeert haar eigen positie van pressiegroep te versterken door ons op de een of an dere manier in de positie te manoeuvreren, dat wij aan die pressiegroep meedoen. Ik heb geen enkel bezwaar tegen het ontvangen van het rapport en tegen de Ried fan de Fryske Biweging, die inderdaad een halszaak maakt van het Fries, maar ik heb ook begrip voor diegenen, die zich daar niet zo voetstoots aan over geven. Ik dacht, dat er verschillende kanten aan die zaak waren, die we zouden kunnen bekijken. Ik heb er in het geheel geen behoefte aan, dat de Gemeente raad van Leeuwarden hier eigenlijk aan de leiband van de Ried fan de Fryske Biweging adhesie betuigt aan 'en voorstel of aan een desideratum dat gericht wordt aan de Rijksoverheid. Ik geloof, dat de Gemeenteraad eenvoudig hier niet aan te pas komt en dat het enige wat U had moeten doen, geweest was, voor te stellen dit rapport voor kennisgeving aan te nemen. Voor ken nisgeving aannemen is ook het enige wat de Gemeen teraad ermee kan doen. De heer Ten Brug (weth.): De Ried fan de Fryske Biweging heeft aan de Gemeenteraad dit rapport met het verzoek om adhesiebetuiging gestuurd. Ik ben het dan ook niet eens met de heer B. P. van der Veen. Deze zegt, dat dit rapport hier niet op de agenda zou moeten staan ik wil niet zeggen, dat ik het er liever wel op had gehad, want dat had ons vanavond in ieder geval een paar minuten gescheeld maar ik dacht, dat het zonder meer een zaak van goed fatsoen is, dat, wanneer men ons iets vraagt, zo'n verzoek ook wordt behandeld, tenzij het heel ver buiten het terrein is waar op de Gemeente zich beweegt. Dit laatste is echter niet het geval, want er staan wel zaken in, op grond waarvan wij ook tot onze oordeelvelling zijn gekomen, die op pag. 3 bovenaan wordt meegedeeld. Ik moest dit wel zeggen; anders kon ik moeilijk met goed fatsoen aan de beantwoording van de volgende sprekers beginnen. De heer P. van der Veen heeft een aantal opmerkin gen gemaakt over de situatie van het Fries in Leeu warden en hij heeft daarbij geconcludeerd aan de hand van de onderzoekingen van Drs. Pietersen dat het Fries er in Leeuwarden in zijn algemeenheid, van de Friese kant bekeken, aanmerkelijk gunstiger voor staat dan een groot aantal jaren geleden. Van de kant van het Leeuwarder dialect bekeken, is natuurlijk een ongunstiger situatie ontstaan. Maar daar gaat het van avond niet om. Waarom heeft Uw College zo vraagt de heer Van der Veen eigenlijk niet gezegd: „Wij stellen voor aan dit rapport adhesie te betuigen", maar hij heeft, het rapport lezende, eigenlijk al precies het argument genoemd, dat ons verhinderde om zonder meer te zeggen: „Akkoord, we zetten onze handtekening er onder." Want er waren natuurlijk twee gemakkelijke mogelijkheden, die beide op tegenstand in de Raad hadden gestoten, echter niet van dezelfde per sonen. De eerste was dan geweest: We nemen het stuk voor kennisgeving aan, en de andere was: We stellen de Raad voor aan dit rapport adhesie te betuigen. Dat kon je doen zonder het rapport zelf te lezen, zo in de sfeer van: „Het is van de Ried fan de Fryske Biwe ging, dus het zal wel in orde zijn." Of: „Het is van de Ried fan de Fryske Biweging; wij komen op een ter rein waar we niet moeten zijn." Beide adviezen heeft het College bewust niet willen geven. En ik geloof, dat ik dan ook al een antwoord geef op de opmerkingen van de heer Boomgaardt. Wij hebben dit rapport in derdaad serieus willen nemen, zoals het ook serieus bedoeld is, maar als je het serieus neemt, dan moet je het ook goed lezen. En dan moeten wij helaas consta teren, dat er in dit rapport een paar punten voorko men, die wij niet zonder meer kunnen onderschrijven. In de intentie (maar die had wel uit een heel kort briefje aan het Rijk kunnen blijken): „Er moet meer aandacht voor de dubbelcultuur in Friesland zijn, wat ook betekent financiële consequenties", had het Col lege zich volledig kunnen vinden. Nu zegt de heer Boomgaardt: „Daar had U het dan ook wel bij kunnen laten; sla dan de volgende zin maar over." Maar m.i. is dat onjuist, want wanneer wij dat zo in zijn alge meenheid zouden zeggen, dan zou een derde kunnen vragen: Waarom moet dat in deze zin? Waarom kan dat niet concreet, in de zin van: „We betuigen adhesie aan dit voorstel" Onze bezwaren tegen bepaalde punten van dit rap port zijn praktisch alle al door de heer P. van der Veen genoemd. Inderdaad is het een beetje een vreemde volgorde; op pag. 3 van dit rapport staat in het alge meen, dat men buiten beschouwing wil laten de vraag, in hoeverre de overdracht van bevoegdheden van het Rijk aan de provinciale besturen aanbeveling zou ver dienen en één alinea verder komt men al hiermee: „Verder zouden G.S. van Friesland in deze bepaalde bevoegdheden dienen te krijgen tot nadere regeling hiervan." Dat is een vrij vage zin. En ik dacht, dat, als wij adhesie aan dit rapport zouden betuigen, we later voor een dergelijke zin of voor eventuele con sequenties, die hieruit moeten worden getrokken, moe ten staan. Wat dit precies inhoudt, is uit het rapport

Historisch Centrum Leeuwarden

Raadsverslagen van de gemeente Leeuwarden, 1865-2007 (Notulen) | 1970 | | pagina 2