- 23 -
yn juny it nijjier ófwinnen!
Dit siswurd spile my troch de holle hinne, nei oanlieding fan de behanneling fan
de begrutting 1984 fan ús nije gemeente "Boornsterhem"no't it jier al sawat
heal om is.
Ek kaam my yn 't sin de wurden sein troch myn âld-F.N.P. fraksjemaat Krips yn'e
leste riedsgearkomste fan de gemeente Raarderhim. Hy sei doe:"Yn Amsterdam libje
de minsken ek noch.". Hy bedoelde hj.ir mei te sizzen, dat alls syn foar en tsjin
hat, sa ek fan lytsskalige gemeente nei grutskalige gemeente, of oars sein fan
3.000 ynwenners nei 17.000 ynwenners.
Nei in healjier "Boornsterhem" moat ik konkludearje dat "Boornsterhem" noch libbet,
wol oars as yn de trije eardere gemeenten, it is allegear wat yngewikkelder wurden,
of oars wurdt it faaks wol yngewikkelder makke, mar dat skynt hielendal net sa
slim te wêzen, de ried stelt in kêst 61 of 62 kommisje yn en dab. is it ús alle
gear wer dúdlik.
En moast dit alles net barre om de romrofte bestjoerskrêft fan de lytse gemeenten
wat op te krikken? Tsjin ús sin hiene de hegere bestjoersmachten dit dochs foar
ús úttocht?
Foarsitter, jo hawwe yn jo ynstallaasjerede op 2 jannewaris 1.1. de spreuk sitearre
dy't Stiet op'e poarte fan de âlde Sint Pytertsjerke yn Grou, ntl."Slut it fer-
line óf en rjochtsje jo op de takomst". As in _fariant_ hjirop soe ik tafoegj;e walle
"Bewarje wat yn it ferline goed wie, en smyt fuort wat net goed wie" of oars sein
"Dy't himsels weismyt wurdt fan in oar net opkrige".
Fierders wol ik noch graach inkelde tinzen kwyt en dan benammen oer it belied sa't
it oan hjoeddedei ta fierd is, yn ús nije gemeente "Boornsterhem".
Mei opsetsin siz ik "Boornsterhem", de echte namme Boarnsterhim waard troch de
minister dy't lid is fan in partij dy't de namme hat fan Folkspartij foar Frijheid
de Demokrasy, ferbean De ienichate reden dêrta wie, dat hja de tonge ris brekke
koene oer de namme fan Boarnsterhim.
Lokkich dat ús ried ienriedich tsjin dit beslút yn ferset kommen is, en it
rjocht dat hja hiene, brükt hawwe, om op 1 jannewaris 1985 offisieel de echte
namme fan Boarnsterhim fêst te stellen.
De útslach fan de riedsferkiezings wie hiel dúdlik, yn'e Ljouwerter krante fan
in dei letter stie mei grutte letters: winst foar P.v.d.A. en F.N.P. giet ten
koste fan V.V.D. en C.D.A., en sa wie it ek yn Boarnsterhim. Yn wêzen wie dizze
útslach in sinjaal fan'e kiezers hokker partijen en wa't it beleid yn ús nije
gemeente foarm jaan mosten.
Mar de útslach joech ek oan dat de P.v.d.A. de mearderheid fan de helte en ien
krige hie yn persintaasje sein goed 51%. De betsjutting dêrfan is dat it be
lied sa't it de kommende twa jier fierd wurde sil, bart ûnder "foudij" fan de
P.v.d.A. It foarste utstel fan harren, nei in programfergelikingwie dat hja
trije sitten yn it kolleezje fan B. en W. beset hawwe; sjoen de útslach fan de
ferkiezings fan 51% tsjin 49% docht dit wol wat bryk oan.
En no it belied sa't it kolleezje dat tocht hie.
It sil jimme net fernuverje dat wy as F.N.P. tige fereale binne mei jimme
stribjen om op 1 jannewaris 1986 fan Boarnsterhim ynfieringsgemeente te meitsjen
foar it Frysk yn it offisiele ferkear. Us fraksje ferwachtet fan de oare politike
partijen, ek sjoen harren programs, deselde ienriedigens as by de al earder-
neamde ferfrysking fan ús gemeentenammeWant litte wy earlik wêze, de kommende
25 jier binne beskiedend foar it wól of nét bestean bliuwen fan it Frysk as taal.
Sawol fan binnen as fan bûtenút wurdt it Frysk oanfretten. Troch saken as massa-
kommunikaasje, te min oan ûnderwiis yn it Frysk en in ynbaarnd minderweardich-
heidsfielen tsjinoer Hollans-praters.
Massakommunikaasje bedriget it Frysk. Der is mar ien kâns om dizze bedriging te
ûntkommenBestride mei deselde middels dêr't men mei bestriden wurdt, dus
genóch Fryske t.v. en radio. De Weisken hawwe it bbègrepen, striden en woun.
De Friezen stride net, hja briede oer harsels; ommers wat in frjemd kin, hoecht
in Fries noch net te kinnen. Hja briede yn nota's, kommisjes en notysjes. Wy
briede - as wy net oppasse - sa lang dat de piken al dea binne foardat wy út de
ried komme. "Fryslân is altyd swier, mar keallet nea", hat ús wurdfierster yn 'e