18. Adressen van "It Selskip Fryske Tael en Skriftekennisse" en van "It Striidbouw "Fryslan Frio" inzake naamgeving straten. No. 1301. Aan de gemeenteraad. Grouw, 16 mei 1958» Zoals u "bekend is, is indertijd door ons voorgesteld vogel namen te geven aan enkele straten, gelegen ten oosten van de Nesser- weg te Grouw. Uw college achtte het evenwel juister aan deze stra ten de naam te verhinden van leden van het Koninklijk Huis en te zijner tijd een zgn. "vogelbuurt" te creëren op het bouwrijp te ma ken terrein ten zuiden van de Stationsweg. Gevolg gevende aan deze suggestie hebben wij na het gereed komen van laatstbedoeld bouwterrein onder dagtekening van 17 maart j.l. aan u het voorstel gedaan, aan enige nieuwe straten vogelnamen te geven. In uw vergadering van 24 maart j.l. heeft u daarop met een stemmenverhouding van 7 tegen 6 besloten, aan een zevental nieuwe straten te Grouw Nederlandse namen te verbinden, voor het merendeel ontleend aan de namen van bekende vogels. Naar aanleiding van dit besluit zijn twee adressen ontvangen, namelijk van het Selskip foar Fryske Tael en Skriftekennisse en van It Striidboun "Fryslan Frij". Eerstgenoemde adressant dringt er met klem op aan, het besluit in te trekken en alsnog over te gaan tot het geven van Friese namen, temeer, omdat het Selskip veronderstelt, dat niet alle consequen ties van de beslissing onder ogen zijn gezien. In de toelichting merkt adressant op: "A. Algemien. Wy hawwe war to dwaen foar de Fryske styl fan üs doarpen. Wy pleitsje dêrom foar allinne Fryske nammen. Hwant ek yn 'e nammen fan wegen en strjitten heart it Fryske karakter fan tis doarpen ut to kommen. Massafikaesje en nivellearing binne de dea foar in soun libben ek foar in soun doarpslibben. Wy binne fan bitinken, dat de oerheit yn dit forban ek in wichtige taek hat, hja mei it Fryske karakter fan us doarpen net oantaeste, mar heart dat krektoarsom sa folie mooglik fuort to sterkjen en to stibelearjen. Wy wolle ek gjin Hollanske nammen foar de wegen, der !t gans frjemd folk lans komt en Fryske foar de efterofpaden. Dat soe der op tsjutte dat tis doarps minsken Hollansk prate by de foardoar en Frysk by de efterdoar, om mar net to sizzen by de büthusdoar. Né, ek by de foardoar praet men op us doarpen Frysk. Sa'n bineaming soe ek in leechlizzen fan us eigen tael ynhalde dêr't elke goede Fries tsjin yn forset komme moat. Butendar, de nam men binne der net foar de frjemden, mar foar üssels. Us Fryske bern hjitte ek fan Hidde, Froukje, Sikke, Aeltsje, Auke, Sytske en gean sa mar fierder. Foar in frjemd soe it wol ris makliker wêze as hja Heinrich, Yvonne, Francis, Charles, Hannelore, Edith, Pierre, George of soks sahwat hieten. Mar in frjemd tinkt der net oer syn bern Fryske nammen to jaen en dér ha hja great gelyk oan. Hwerom soene wy dan sa sleau en healwiis wêze frjemde nammen to jaen as der in goede Frysken ien foar it opkrijen of to finen is? - B. -

Historisch Centrum Leeuwarden

Raadsverslagen Idaarderadeel 1935-1983 | 1958 | | pagina 57