18. Adressen van "It Selskip Fryske Tael en Skriftekennisse" en van
"It Striidbouw "Fryslan Frio" inzake naamgeving straten.
No. 1301.
Aan de gemeenteraad.
Grouw, 16 mei 1958»
Zoals u "bekend is, is indertijd door ons voorgesteld vogel
namen te geven aan enkele straten, gelegen ten oosten van de Nesser-
weg te Grouw. Uw college achtte het evenwel juister aan deze stra
ten de naam te verhinden van leden van het Koninklijk Huis en te
zijner tijd een zgn. "vogelbuurt" te creëren op het bouwrijp te ma
ken terrein ten zuiden van de Stationsweg.
Gevolg gevende aan deze suggestie hebben wij na het gereed
komen van laatstbedoeld bouwterrein onder dagtekening van 17 maart
j.l. aan u het voorstel gedaan, aan enige nieuwe straten vogelnamen
te geven.
In uw vergadering van 24 maart j.l. heeft u daarop met een
stemmenverhouding van 7 tegen 6 besloten, aan een zevental nieuwe
straten te Grouw Nederlandse namen te verbinden, voor het merendeel
ontleend aan de namen van bekende vogels.
Naar aanleiding van dit besluit zijn twee adressen ontvangen,
namelijk van het Selskip foar Fryske Tael en Skriftekennisse en
van It Striidboun "Fryslan Frij".
Eerstgenoemde adressant dringt er met klem op aan, het besluit
in te trekken en alsnog over te gaan tot het geven van Friese namen,
temeer, omdat het Selskip veronderstelt, dat niet alle consequen
ties van de beslissing onder ogen zijn gezien. In de toelichting
merkt adressant op:
"A. Algemien.
Wy hawwe war to dwaen foar de Fryske styl fan üs doarpen. Wy
pleitsje dêrom foar allinne Fryske nammen. Hwant ek yn 'e nammen
fan wegen en strjitten heart it Fryske karakter fan tis doarpen ut
to kommen.
Massafikaesje en nivellearing binne de dea foar in soun libben
ek foar in soun doarpslibben. Wy binne fan bitinken, dat de oerheit
yn dit forban ek in wichtige taek hat, hja mei it Fryske karakter
fan us doarpen net oantaeste, mar heart dat krektoarsom sa folie
mooglik fuort to sterkjen en to stibelearjen. Wy wolle ek gjin
Hollanske nammen foar de wegen, der !t gans frjemd folk lans komt
en Fryske foar de efterofpaden. Dat soe der op tsjutte dat tis doarps
minsken Hollansk prate by de foardoar en Frysk by de efterdoar, om
mar net to sizzen by de büthusdoar. Né, ek by de foardoar praet men
op us doarpen Frysk.
Sa'n bineaming soe ek in leechlizzen fan us eigen tael ynhalde
dêr't elke goede Fries tsjin yn forset komme moat. Butendar, de nam
men binne der net foar de frjemden, mar foar üssels. Us Fryske bern
hjitte ek fan Hidde, Froukje, Sikke, Aeltsje, Auke, Sytske en gean
sa mar fierder. Foar in frjemd soe it wol ris makliker wêze as hja
Heinrich, Yvonne, Francis, Charles, Hannelore, Edith, Pierre,
George of soks sahwat hieten. Mar in frjemd tinkt der net oer syn
bern Fryske nammen to jaen en dér ha hja great gelyk oan. Hwerom
soene wy dan sa sleau en healwiis wêze frjemde nammen to jaen as
der in goede Frysken ien foar it opkrijen of to finen is?
- B. -