II
Fa. K. PAASSEN en Zn.
Uw Stationskapper
ONDER HET KLOKJE
HET IDEAAL
PIANO- EN ORGELMUZIEK
Sluit uw verzekering bij de
Algemeene Friesche Levensverzekering-Maatschappij
„De Groot-Noordhollandsche van 1845"
Algemeene Friesche Schadeverzekering-Maatschappij N.V.
16
van een gezellig muzikaal gezin is zelf spelen en ge
nieten van
Een moderne klein model piano of electronisch orgel
verschaft U dat genoegen.
Reeds verkrijgbaar vanaf ƒ1145.
Ganzevodrt
NIEUWESTAD 103
LEEUWARDEN
TELEFOON (0 5100) 25693
na 7 uur 22882
Hoe dan ook
Zolang uw haar
'correct zit' telt u mee
(de herenkapper)
Seis fervje, seis bihingje?
Dan moat jim op 'e Weaze
wêze. Dêr krij jim ferve
fan de fakman. En dêr ha
jim gemak fan. Ek is foar
jim deselde kans op no.
100 yn 'e Skrans.
Bihang: foar in dübeltsje
de rólle, snije wy de rant-
sjes der óf.
Ferve- en Bihanghüs „De
Vakman", Johs. Boonstra,
Weaze 44, Skrans 100.
BESTEL NU REEDS UW gaskachel of gashaard
BIJ LOODGIETERSBEDRIJF
ERKEND GASFITTER
GYSBERT JAPICXSTRAAT 38 - LEEUWARDEN
TELEFOON: 21559, b.g.g. 22372
VEREENIGING VAN LEVENSVERZEKERING EN LIJFRENTE
LEEUWARDEN, BURMANIAHUIS
AMSTERDAM, VAN BRIENENHUIS
ROTTERDAM DEN HAAG - UTRECHT - GRONINGEN - HENGELO -
HAARLEM - ARNHEM
Wat haast nooit gebeurt, Bouke vertelt een sterk ver.
haal. Het zal de lezer duidelijk zijn, dat niemand zich
m de genoemde broer en zuster kan of mag herken
nen. Maar met dit kleurige verhaal zijn de mannen
door al hun spreektijd heengeraakt.
Manus: „De bladden falie nou hard fan 'e bomen. We
gane de minne tied weer in".
Sibbele: „Mar ik sêg mar soa, het is mooi inkort. Eerst
een mooie seumer, en doe seldsum mooi weer tot in
October op. We hewwe niks te sêggen, mannen".
Willem: „Het is faker foorkomen. Ja, oek mar een keer
of wat, mar het is faker foorkomen. Fan dat echts
warreme weer in begin October. Oek nog wel later".
Dorus: „Ja, dat wil mij oek wel heuge. Warrem in Octo
ber. En dan een paar weken later de bloemen op 'e
rüten".
Rein: „Hou der over op, Dorus. 't Gaat soa mooi. Niet
al te hard stoke en je kenne wat butendeur forkere".
Bouke. „Dat is de moeite weerd. Bouke sette hier fanne-
morren hene, mar buurman waar an 't stofsügen,
En as ie dat deen hèt gat ie eerpelskillen"
Willem: „Nou, ik hellep het ouwe meens oek wel es,
mar je mutte se der niet an ferwenne. En son hele
dag tuus omgrieme, praat mie der niet fan".
Bouke: „Pieter, soa hiet mien buurman, Pieter wü oek
wel anders, mar hij krijt gien kans. Asie mar nar
buten siet, snuuft die ouwe dregonder".
Rein: Hèt ie son boas wief? Klaar bin je?"
Bouke: „Nee, 't is sien suster. Se hewwe beide nooit
trouwd weest. De ouwelui binne der uutsturven, en
sij binne der woanen bleven. Sij is een paar jaar'ou-
wer as hij. Se hèt wel es op Bouke loerd, mar Bou
ke trapt er niet in".
Sibbele: ,£oa lang woanstou daar anders oek nog
niet, wel?"
Bouke: „Al weer drie jaar. Mien tweede kosthuus,
sont ik weer in Liwwadden bin. 't Is altied skikken
as weduwnaar, je binne het anders en beter wend,
maar feerders hèt Bouke het frij aardig troffen".
Rein: „En sij ken het die net beter geve?"
Bouke: „O, heden nee. Dan gaat se Pieter en Bouke
kommanderen. Pieter hèt wel es seit: nim se mar,
en dan négere we hur tegare de tent uut. Mar ja, das
gien basis foor een goed huwelijk, hé?"
August: „Hiet sij Lubbigje, Bouke? Ik wü mie der
eerst niet met bemoeie, mar nou loof ik, dat ik se
wel kan. Pieter en Lubbigje".
Bouke. „Ja, dat binne se. Hij het jaren bij de Frico weest.
Mar hij waar wat asmaties, dat hij is eerder ophou
den met werken. Mar soms Bouke, seit ie dan, soms
sat ik liever tussen de kezen te poesten en te bla
zen, as bij dat ouwe loeder. Liever düzend folfetten
om mie hene, as Lubbigje. Kezen ségge te meen-
sen niks, en Lubbigje staat de waffel niet stil".
Rem: „Eigenlijk must Bouke son Pieter hellepe, fien ik.
Hoefst oek niet drekt te trouwen. Gaan wat met hur
huzen. Op proef seist mar. Nou, en dan doene Pie
ter en Bouke een greep naar de macht".
Willem. „Niet al te gek, Rein. Bouke is altied een eer
baar pursoan weest. En son Bulligje wil oek fas-
tigheid".
August: Lubbigje sast bedoele. 't Is wel een bulletje
hor! Een fetweider fan een wief! En een stem fan
donder en geweld. Ik hew daar de krant wel brocht,
en as se dan Pieter an 't uutsegenen waar, konden
je 't op straat hore. Wat een knaap!"
Dorus: „Mar ken son Pieter niet fluchte? Laat ik sêgge
der uut trekke? Hij ken toch sêgge, barst, ik soek
een kosthuus"
August: „Dan kenstou Pieter niet. Suks durft ie lang
niet. t Het oek al te lang duurt. Hij het em er al
helemaal onder neergeven. Die blieft hangen".
Bouke: „In 't begin haalde ik em wel es an. Gaast met
te fissen, Pieter, riep Bouke dan bij de deur. Pieter
houdt niet fan fissen, sei sij dan. Wat jammer hè.
Kom er mar even in".
Manus: „Dat waar de ferleiding. Mien swager het het
altied over de fatale frouw".
Rein
Boul
Will
Boul
Rein
Boul
Don
Aug'
Boul
R eir
Boul
Mar
Sibb
Bou.
Aug
Will
Bou
Reii
Bou
Dor
Sibl
Aug
Wil
Bou
Wil
Auc
Dor
Bou
Sib
Bou
Ma:
Boi