FA- ALEX COPINI tuavelier ES" Ï™.CZT" LEEUWARDENZO WAS HET Het Friese Volkslied tie lee it kv en tiesma 10 PEPERSTRAAT 11-TEL 26880-LEEUWARDEN Zilver Omtgo dtoltr technisch installatie bureau leeuwarden - weerd 24 - tel. 35735* 't 3ileine 3Crantóje leeót iedereen centrale verwarming gasverwarming oliestookinrichtingen DE WILLEMSKADE (Vervolg van pagina 8). het door Gysbert Japicx in de 17e eeuw begonnen werk tot het scheppen van een (nieuw) Friese literatuur ondersteund. Vooral in de 19e eeuw kreeg zijn werk door toedoen van de Franeker hoogleraar Wassenbergh, veel waardering en die waardering is tot heden blijven bestaan. Zijn dood werd in 1966 op grootse wijze herdacht. Het zou te ver voeren in dit artikeltje alle Friese schrijvers en dichters te noemen, die daadwerkelijk heb ben bijgedragen tot de ontwik keling van de Friese literatuur en die grote schrijvers als Shake speare, Keats en Kelly in het Fries hebben vertaald.. De bij alle Friezen bekende Waling Dykstra en de Gebroeders Hal- bertsma wil ik toch nog noemen, evenals Pieter Jelles Troelstra, die tot de grootste Friese dichters mogen worden gere kend. Daarnaast hebben vereni gingen op literair en cultureel gebied en de Fryske Akademy veel bijgedragen tot het erken nen van de Friese taal, die thans een leerstoel heeft op alle Neder landse Universiteiten, behalve de Nijmeegse, en op enkele buiten landse. Ons Fries heet in de taalstudie het Westerlauwers Fries, ter onderscheiding van het Noordfries, dat in Sleeswijk gesproken wordt, maar dat nooit tot dezelfde ontwikkeling is gekomen, door gemis aan inner lijke behoefte en bij mijn weten bestaat daar ook geen Fries volkslied, dat zozeer de verbon denheid van de Friezen met elkaar en met hun geboorte grond tot uitdrukking brengt. Een lied, dat tot volkslied is verheven geeft sterker dan welke andere entiteit, zelfs dan de taal zelf, aan dat een volk bij elkaar behoort. In Amerika en Enge land wordt practisch hetzelfde Engels gesproken, toch zijn Amerikanen en Engelsen twee geheel verschillende volken. Het zelfde geldt voor Duitsland, Oostenrijk en het Duitsspreken de sjedeelte van Zwitserland. ONTROERING Een volkslied, welk dan ook, geeft mij altijd een gevoel van ontroering, als het gezongen wordt door een groep mensen, die ter gelegenheid van een bepaalde gebeurtenis behoefte hebben om uitdrukking te geven aan hun gevoel van saamhorig heid in een bepaald opzicht. Die saamhorigheid kan heel goed bestaan, ook al maakt men daarnaast deel uit van een groter verband, waarin men met ande ren harmonisch samenwerkt. Vele Friezen hebben in de Nederlandse samenleving be langrijke posten vervult - er is zelfs, naar ik meen, een Neder lands ministerie geweest, waar van meer dan de helft der ministers Friezen waren - terwijl ze toch hun "nationalisme" niet prijsgaven. Ook in het bedrijfsle ven en op het gebied van wetenschap en kunst zijn er vele Nederlanders, die daarnaast Fries zijn gebleven. Als men ooit tot een Europesche Statenbond wil komen, zou men zich aan het voorbeeld van Friesland kunnen spiegelen, hoe men, met behoud van eigen karakter, eigen taal en eigen "nationalisme", toch tot een geïntegreerd verband kan geraken. U ziet tot welke gedachten de verheerlijking van een volkslied kan leiden, maar ik meen te mogen opmerken, dat deze gedachten niet incohaerent zijn. Het volkslied is symbool van "nationalisme" en dit is tegen woordig een door velen verfoeid begrip. Ik ben het daarmede niet eens. Ik heb tegen nationalisme geen enkel bezwaar als het wordt beleefd binnen de grenzen van het gevoeglijke en rekening houdt - zoals de Friezen binnen de Nederlandse gemeenschap doen - met de gevoelens van anderen. En daarom moge het Friese Volkslied tot ver in de rondte blijven daveren als Frie zen bij elkaar zijn en uitdruk king willen geven aan hun saamhorigheid.

Historisch Centrum Leeuwarden

’t Kleine Krantsje, 1964-1997 | 1975 | | pagina 10