mooi dat- b.v. raadsst.uk k en gedeeltel i jk in h et Pries worden gepresenteerd, maar in de praktijk is net ambtelijk apparaat in dsze ui tsrs t k w e t s b a a r B o v e n d i e n i s h e t- g e e n g o e d e sa a k d a t- e e n be1exo axs sen cries taaloeleid aan slecnts een '.Klein.- gedeelte van het ambtelijk apparaat is gekoppeld. Dp deze wijze zal het Fries nimrner een gelijkwaardige positie ten opzichte van het Nederlands kunnen innemen. Het Fries moet niet tôt een puur g e meenteIi jk e f r an j e ver wor den Het voorgaande zou kunnen worden voorkomen door het Fries in het gehele ambtelijke apparaat te integreren. Integratie immers zal betekenen dat het Fries rneer wordt dan aileen enige franje aan het gemeente1ijk takenpakket. Integratie zal op den duur moeten leiden t o t e e n g e ni e e n s c h ai p p e I i j k e v e r a n t w o o r d e 1 i j k h e i d ten a a n z i e n v a n het gebruik van het Fries binnen het gehele ambtelijke apparaat. 5 R e c h t s b e s c h e r m i n g In de voorgaande hoofdstukken werd gesproken over de gelijkwaardigheid van het Fries ten opzichte van het Nederlands en het streven orn het Fries op gel i jkwaardiga basis aïs het Nederlands te gebruiken bij schriftelijke korrespondentie. De praktijk 1aat evenwel zien dat de gelijkberechting van de beide ta i fin n i e x- zomaar te reax iseren is. De gemeente zax bij een aantal zaken geen (al) te grote stappen kunnen maken. Aan de ene kant is de beheersing van het Pries, en dan met narne de s c h r i f t e 1 i j k e b e h e e r s i n g d o o r h e t a m b t e 1 i j k a p p a r a a tb e p e r k t terwijl aan de andere kant ook terdege rekening dient- te worden gehouden met de rechtsbescherming van de burgers die het Fries niet of nauwelijks kunnen lezen en/of schrijven. In het navolgende zal op deze laatste problematiek nade'r worden ingegaan. Stukken met een juridische betekenis: De gemeente heeft in haar stukken en publikaties regelmatig de keuze tussen het gebruik van het Nederlands en het- Fries. Op zich behoeft deze keuze geen problemen op te leveren, mits er hierover maar duidelijke afspraken worden gemaakt. F'roblematisch wordt het in principe alleen als de betreffende stukken en/of publikaties een juridische betekenis hebben en te maken hebben met de rechtsbescherming van personen. Een voorbeeld daarvan is een advertentie in de krant betreffende de mogelijkheid tôt het maken van bezwaar (bezwaren) tegen (een) bestemmingsplan(nenWorden dergelijke advertenties uitslui tend in het Fries gesteld dan zou een groep personen niet over haar rechten en plichten kunnen worden geinformeerdwaardoor de wett-elijk vastgelegde rechtsbescherming van burgers in gevaar komt c.q. kan komen. Het spreekt. voor zich dat een gemeente in deze uiterst voorzichtig te werk moet gaan. Wet- openbaarheidvan bestuur Konform artikel 2. van de Wet openbaarheid van bestuur moet de gemeente algemene informâtia over haar beleid geven en er zorg voor dragen dat deze informatie in begrijpelijke vorm wordt verstrekt. Wat- hierbij exact onder begrijpelijk moet worden verstaan wordt evenwel niet duidelijk gemaakt. Zeker is echter wel dat dit niet op het Fries op zich kan worden betrokken. Een in het Fries gestelde tekst- is beslist niet minder begrijpelijk dan een in het Nederlands gestelde tekst. "Begrijpelijk" moet hier vrijwel zeker worden gelezen als "het kunnen bereiken van".

Historisch Centrum Leeuwarden

Notulen van de gemeenteraad van Leeuwarderadeel | 1988 | | pagina 29