Esn ui tzonder mg zal hierbij evenwei moeten worden qemaakt vcor advertenties die betrekk ing hebben op de rechtsfaescherming van natuur1ijke- en rechtspersonen (zie bij hoofdstuk 5Deze advertenties zullen overeenkomstig het gestelde in hoofdstuk 5. in het Nederlands moeten worden gesteld. B. Stukken voor de qemeenteraad Op dit moment is het, op basis van de eerdergenoemde raadsuitspraak van 2/ september 1984-, gebruikelijk dat naast de agenda en de verslaglegging maandelijks een drie—/viertal raadsvoorstellen in het Pries wordt gesteld. Hieraan ligt evenwei geen konkreet beleid ten grondslag. Het betreft een keuze uit, vaak de eenvoudigstede gemeenteraad voor te leggen voorstellen. Het nxeuw geplande beleid zal er op gericht moeten zijn dit ad—hoc beleid te doorbreken en orn te zetten in duidelijke be1eidsvoornemens ten aanzien van het gebruik van het Pries bij r aad s voorstellen. Door mi dde1 van een over gangste r m i j n van 4 S jaar zou hiervoor een duidelijke beleidsvisie moeten worden uitgestippeldUitgangspunt hierbij zal moeten zijn dat getracht wordt op termijn een zo kompleet mogelijk aanbod van Priestalige raadsvoorstellen aan te kunnen bieden. Na de overgangstermijn zal in principe minimaal de helft- van de maande 1 i j k se raadsvoorstel len i n het F r i es moeten zijn geste1d CAge ndasve r s 1agen van kommi ss i eve r gade r i nge n Wordt, zoals bij B. werd gesteld, bij de raadsstukken toch nog met enige regelmaat- het Fries als voertaal gehanteerd bij de raadsCadviesikommissies is dit vrijwel nihil. Een enkele uitzondering daargelaten kan worden gesteld dat hierbij in het algemeen het Nederlands wordt gehanteerd. De keuze in deze is veelal afhankelijk van de taalbeheersing van het secretariaat c.q. de notulist(evan deze kommissies. Ook in deze zou een ombuiging in de richting van het t-aal gebruik van de gemeenteraadsvergaderingen kunnen worden overwogen. Ook ten aanzien van de agendering en de verslaglegging van de raadsCadvies)kommissies zou een tweetalig taalbeleid kunnen worden voorgestaan Opmerk ing die hierbij evenwei wel direkt dient te worden gemaakt is dat deze keuze wel de nodige financiele gevolgen zal (kunnen) hebben. Immers in vrijwel aile gevallen zal een bijscholing van het/de betref fende secretariaat c.q. notul ist-(e) nodig zijn of een vertaling geproduceerd moeten worden. D. Korraspondentie met "het veld" In het algemeen is het op dit moment zo dat de gemeente tracht in het Fries binnenkomende brieven/stukken ook weer in het- Fries te beantwoordenDit wordt wel aangegeven met de terrn "volgend beleid" Bij "volgend beleid" wordt er gekeken wat- er vanuit de bevolk ing "het veld" binnsnkomt! een passief "volgend beleid". De gemeente kan evenwei ook als eerste initiatieven voor het gebruik van het Fries ontplooien. br wordt dan qesproken van een aktief "volgend beleid". Een aktief "volgend beleid" wil zeggen dat de gemeente niet alt-ijd afwacht wat er binnenkomt rnaar ook zelf als eerste het Fries kan (gaan) hanteren. Wij denken hierbij dan aan uitgaande brieven/stukken aan personen en organisaties waarvan met redelijkheid mag worden aangenomen dat deze het Fries voldoende beheersen. Gesteld kan worden dat dit geldt voor de navolgende personen en organisaties: - 8 -

Historisch Centrum Leeuwarden

Notulen van de gemeenteraad van Leeuwarderadeel | 1988 | | pagina 32