met een ander resultaat overigens betreffende de ves tigingsplaats van de scholen, maar wel in hetzelfde goed functionerend overleg tussen de schoolbesturen en de Gemeente. Ik dacht dat dat juist een voorsmaak is geweest met een naproef die gunstig heeft gewerkt; vandaar dat het overleg in Aldlan-west ook zo is voort gezet. Er waren inderdaad wat moeilijkheden met het goed inpassen van dit plan in het bestemmingsplan; dit had voornamelijk betrekking op het inpassen van de open ruimte die bij de school hoort in de open ruimte die bij het bestemmingsplan hoort; het heeft niet zo veel om hakken, dat weet de heer Buising ook wel. Ik dacht dat men die moeilijkheden, voor zover mij bekend, re delijk heeft opgelost, zonder dat daarmee problemen binnen het bestemmingsplan zijn ontstaan. Dan vraagt de heer Buising naar de gevolgen welke de ontwikkeling in Aldlan-oost zou kunnen hebben voor Aldlan-west. Ook hier kan de ervaring natuurlijk een rol mee spelen. Toen wij destijds de scholenbezetting wat lokalen betreft voor het lager onderwijs pro grammeerden in het Bilgaard, ging het om 72 lokalen, dachten wij. Daar zijn 6 niet van gebouwd. Niemand kan natuurlijk een zinnig woord zeggen over de ontwik keling van het kindertal in het totale Aldlan, maar het is wel duidelijk dat de afdeling Statistiek van de af deling Onderwijs deze ontwikkelingen op de voet volgt. Daarom hoop ik dat ook weer op tijd geactualiseerde gegevens beschikbaar zullen zijn op basis waarvan de programmering verder kan gaan. Ik weet wel dat het niet veel zegt, maar ik gebruik een aantal woorden die de strekking hebben om de heer Buising te informeren. Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig het voorstel van B. en W. Punt 10 (bijlage no. 8). De hear Buising: Myn fraksje kin har tsjinoer dit ütstel ta it ynstellen fan fjouwer kulturele prizen po- sityf opstelle. It is trouwens in hiel posityf ütstel. Lykwols binne der yn üs fraksjebisprekking in pear fragen nei foaren kommen dy't ik by dizze oan it Kol- leezje stel. De earste giet oer artikel 6, lid 3, fan it reglemint foar de Piter-Jelles-priis, dêr't steld wurdt dat de jury binnen twa moanne nei de ütrikking skrift- lik forslach fan syn bislissing oan de Ried foar Kul turele Oangelegenheden jaen sil. Nou is der, as ik goed op 'e hichte bin, gjin forantwurdingsplicht fan dizze jury foar de Kulturele Ried oer. Der stiet al- linnich yn artikel 5, lid 2, dat de juryleden troch it Kolleezje fan B. en W. bineamd wurde op foardracht fan de Kulturele Ried. Nou is it, tocht my, ridlik om oan to nimmen dat de jury yn de gearkomste fan de ütrikking fan de Piter-Jelles-priis syn bislissing en syn motivearring dêrfoar bikend makket. Op dat stuit binne dy dus publyk makke. Hwat hat it dan foar de jury noch nedich en meitsje dy bislissing efteröf noch ris apart oan de Kulturele Ried bikend? Of it soe wêze moatte dat de foardracht dy't de Kulturele Ried oan it Kolleezje docht, binend wêze soe. Mar ek dat stiet net yn artikel 5, lid 2. Neffens de miening fan myn fraksje kin dat hiele tredde lid fan artikel 6 der wol üt. Dan is der noch hwat. De wurkgroep dy't oer de ta- rieding fan de Piter-Jelles-priis gear west hat, gyng der fan üt dat de priis f 2.000,bidrage soe. De Kul turele Ried hat, foar safier ik wit, it Kolleezje fan B. en W. ek sadanich advisearre. Nou til ik persoanlik net sa swier oan dy léste f 1.000,mar ik soe dochs wol graech witte wolle hwerom it Kolleezje it advys fan de Kulturele Ried yn dizze net folget. De hear Singelsma: In priizgjend wurd oan it adres fan B. en W. wol ik harren net ünthalde. De tiid is foar- by dat partikulieren de kunstners yn biskerming na men en harren opdrachten joegen. De oerheit hat nou ek in taek en gelokkich dat de Bjouwerter oerheit dy taek forstiet. Der wurde fjouwer prizen ütrikt of biskikber steld. Trije drompelprizen ik wit net oft dy term in gebrüklike term is yn dit forban, mar ik bigryp it wol en de fjirde priis, in litteraire priis, dy foar de „arrivé's" is; dy hawwe gjin drompel mear to oerwinnen. Hwat my opfalt yn it reglemint is dat de Piter-Jelles-priis al in namme hat en dat de oare prizen gjin namme hawwe. Ik tocht, soe it net sin hawwe dat de muzykpriis ek in namme kriget? (De heer De Vries: Doe eens een voorstel.) Ik neam sa foar de fust wei op in namme as Paardekoper, dy't yn it Ljouwerter muzyklibben in rol spile of Paulus Folkertsma, dy't in rol spile yn it Fryske muzyklib ben. De skildersprizen soene neamd wurde kinne: Van der Kooi, Bisschop, Adriaan van Cronenburch (Mevr. Brandenburg-Sjoerdsma: Benner?) Ja, Ben- ner kin ek, mar it is faek gjin gewoante om libbene kunstners al to forneamen. Ik soe sizze dat der alle reden ta wêze soe om dêr in bipaelde namme, fan in Ljouwerter ynwenner op dat gebiet of fan in Fryske kunstner oan to forbinen. Dan is my eat opfallen by de litteraire priis, de Piter-Jelles-priis. Ik wit net hwa't de namme bitocht hat, mar ik haw der gjin biswier tsjin. (De heer Vel- lenga: Weide.) Weide, tsjonge! (De Foarsitter: Hie- ne Jo net tocht hè?) Ik fyn it in tapaslike namme; Piter Jelles nimt in fornaem plak yn yn üs Frysk formidden. (De hear Tiekstra (weth.)Piter Sjoerds kin ek.) Dat wie gjin litterator, Wethalder, mar dat wie Jo wierskynlik wol bikend. Mar om nou ta de saek to kommen, ik foun yn artikel 3 hwat in eigen- aerdige sin stean. Dêr stiet: ,,De prijs kan worden toe gekend aan zowel Friestalige als Nederlandstalige per sonen." Is dat net in bytsje nuver? Kin der yn pleats fan „personen" net better „werk" stean? (De Foar sitter: Woene Jo it earste der üt hawwe?) Né, ik bi- doel dat wurd „personen"; Friestalige personen. Hwat bin ik dan, in frysktalige of in nederlansktalige per- soan? It giet hjir tocht ik oer it wurk dêr't wy oer oardielje en it giet net om de persoan dy't wy bioar- dielje. It giet oer frysktalich of nederlansktalich wurk en ik tocht dat it better wêze soe as wy de redaksje sa wizigje. ïk praet hjir sa mar hwat hüslik oer, mar ik soe dizze suggesty oan B. en W. meijaen wolle en harren freegje oft sy ek nammen forbine kinne oan de drompelprizen. De heer De Leeuw: Ik wilde graag een paar korte opmerkingen maken. Ik vind het plezierig dat we nu tot een formele afronding komen van iets dat we binnen het culturele leven een hele tijd als een la cune hebben gezien. Ik heb alleen enkele opmerkingen over de litteraire prijs. In de eerste plaats zou ik mijn persoonlijk genoegen willen uitspreken over het feit dat deze prijs de naam „Piter-Jelles-priis" heeft gekregen, omdat de persoon Troelstra natuurlijk een erg eenzijdige belangstelling heeft gekregen in onze nationale historie en, ik dacht, ook in de Friese historie. Ik dacht dat het goed was en ook blijk geeft van algemene culturele belangstel ling om een aantal, ook menselijke eigenschappen van een zeer begaafde man extra in het licht te zetten, waarbij in dit geval de litteraire kwaliteiten extra worden benadrukt of, liever gezegd, opnieuw in het licht worden gebracht. Daarnaast zijn er ook duidelijke muzikale vermogens bij deze man geweest, die aan de waarneming van de meeste mensen onttrokken zijn. Ik ben zelf minder gelukkig met dat bedrag van f 1.000,De heer Buising heeft daarover al een vraag aan U voorgelegd en ik zou mij daar graag bij aan sluiten, omdat ik voor mijzelf een beetje de gedachte heb dat dit misschien bij die categorie, die het op zich toch al niet zo gemakkelijk heeft in dit tweetalen-ge bied, als een vorm van discriminatie zou kunnen wor den aangemerkt. M.b.t. de opmerking die door de heer Buising is ge maakt over artikel 6, lid 3, zou ik als mijn eigen oor deel willen zeggen dat ik er geen gevaar in zie, maar dat het mij voorstaat dat het de bedoeling was om de Culturele Raad ook bij de verdere procedure te betrek ken, dat het niet alleen gaat om even wat namen voor te dragen aanj de jury en er dan verder van af te zijn, maar om te zorgen dat er een bepaalde relatie zou blij ven liggen. In die geest heb ik tegen dit artikel geen bezwaar. De heer Weide (weth.): Ik dank de Raad voor zijn positieve bijdrage m.b.t. het instellen van deze vier culturele prijzen. Ik zou vooraf even willen opmerken dat wij m.b.t. de hoogte van deze prijzen in deze Raad al eerder een discussie hadden kunnen hebben, want zowel in de be- 9 groting 1973 als in de begroting 1974 zijn al deze be dragen al opgenomen resp. onder de volgnos. 330 en 532. De heer De Leeuw is al even ingegaan op de vraag van de heer Buising betreffende het jury-rapport. Het is te doen gebruikelijk dat, wanneer een bepaalde jury haar taak neeft afgerond, al de bescheiden die tot de uitreiking van deze prijzen hebben geleid weer naar de opdrachtgever worden teruggezonden met daarbij een kort verslag. Dat is dus de reden dat dit artikel zo in deze ontwerp-reglementen is opgenomen. De heer Buising had, evenals de heer De Leeuw, graag gezien dat het bedrag van de litteraire prijs van 1 1.000,naar f 2.000,was gebracht. Het advies van de werkgroep van de Culturele Raad is f 1.000,ge weest, maar er was wel bij vermeld dat in de toekomst de mogelijkheden moesten worden onderzocht dit op te trekken tot f2.000,Ik kan nog wel meedelen dat de Gijsbert-Japiex-priis een bedrag' van f 1.500,— omvat. Hier komt nog een ander punt bij. Wij vinden al is er misschien wel enig verschil tussen drempel- prijzen en een litteraire prijs, die meer een volwassen prijs kan worden genoemd zoals de heer Singelsma ook al heeft gezegd het ook dienstig om niet teveel verschil in waarde toe te kennen aan deze vier onderdelen van ons kunstleven. De heer Singelsma gaat nog even in op de namen van de prijzen. Het is niet gebruikelijk dat drempel- prijzen speciale namen krijgen, maar ik ben gaarne bereid om met het presidium van de Culturele Raad hierover te discussiëren en een advies te vragen om eventueel tot een benaming van deze prijzen te komen. Betreffende artikel 3, waarin staat „Friestalige als Nederlandstalige personen", zou de heer Singelsma graag het woord „personen" gewijzigd willen hebben in „werk". Het is maar net hoe je dit soort artikelen leest; in principe heeft hij gelijk en we kunnen dit in de toekomst nog wel eens bekijken. (De hear Singel sma: Dat soe ik mar dwaen.) Ik zeg het U dus bij deze toe. De Voorzitter: We moeten dus nu die verordening vaststellen en de heer Singelsma stelt voor het woord „personen" door „werk" te vervangen. Ik heb het even doorgelezen, wethouder Weide, en er is geen bezwaar tegen. Ik geloof dat wij dit rustig kunnen toezeggen en ik geloof ook dat het juister is. Maar het moet dan niet alleen in de eerste regel worden veranderd, maar ook verderop in dit artikel. Als U daarmee instemt, dacht ik dat we dit wel kunnen toezeggen. De heer Weide (weth.)Het is zo, mijnheer Singel sma, deze zaak moet nu wel een keer verder. Ook de post in de begroting 1973 is nog niet door G.S. goed gekeurd en we willen toch wel zo snel mogelijk tot het beoordelen en uitreiken van deze prijzen komen. We zullen dus al bij het G.S. moeten aandringen om deze prijzen goedgekeurd te krijgen; ik hoop dan ook dat de Raad vanavond deze ontwerp-reglementen goedkeurt, anders kunnen wij nog niet verder. De Voorzitter: Ik geef nu gelegenheid tot de twee de instantie. Het College gaat er dus mee akkoord dat in artikel 3 het woord „personen" wordt vervangen door „werk". De hear Buising: Ik meitsje it yn de twadde yn- stansje efkes koart. Yn it foarste plak noch efkes hwat oer dat bidrach. De Wethalder kin nou wol sizze dat yn de bigreating foar 1973 en 1974 hieltyd yn totael f 4.000,— stien hat; dat is ek wol wier, mar dêr giet it nou net om. It giet der om hwat de Kulturele Ried en hwat de wurkgroep Kulturele Prizen alteast de wurkgroep Piter-Jelles- priis woe en dat wie oarspronklik ek f 2.000,Ik moat my al goed forsinne as dat sa net is. Hawar, sa't ik yn earste ynstansje ek al sei, wy hoege fierder ek gjin drokte oer dy leste f 1.000,to meitsjen. Noch wol efkes hwat oer artikel 6, lid 3. De Wet halder sei: „Het is te doen gebruikelijk dat" in jury oan de minsken dy't him bineamd hat forslach ütbringt fan hwat hy dien hat. Dat mei dan sa wêze, mar dan freegje ik my óf, as it dan „te doen gebruikelijk" is, as it dus dochs al bart, hwerom wy der dan in apart diel fan in artikel oan wije moatte. De heer De Vries: Mag ik een amendement indie nen, in die zin dat we van artikel 6, lid 3, maken dat de jury, behalve aan B. en W„ het juryrapport in af schrift toezendt aan de Raad voor Culturele Aange legenheden? Dan zijn we er nu uit en dan komen we later ook niet met moeilijkheden te zitten. Hier staat zo nadrukkelijk dat de jury verslag uitbrengt, wie weet wat voor consequenties de generaties na deze Culturele Raad hieraan zouden kunnen verbinden. (De Voorzitter: Wat stelt U precies voor?) Dat de jury het verslag in afschrift toezendt aan de Raad voor- Culturele Aangelegenheden. (De Voorzitter: En dat wou U hebben inIn artikel 6, lid 3. Dat is dus t.a.v. de Piter-Jelles-priis, maar hetzelfde geldt ook voor de andere prijzen. (De Voorzitter: Mij is het niet helemaal duidelijk, maar misschien kunt U nog even herhalen wat U concreet voorstelt.) Hier staat hele maal niet in dat de jury een verslag toezendt aan B. en W. Als dat er nu in opgenomen wordt(De heer Vellenga: Maak er dan Gemeenteraad van, dan zien wij ook eens wat.JDe heer Vellenga is zo nieuwsgierig! Ik dacht dat het een zaak was die helemaal in de uit voeringssfeer ligt, in die zin dat de jury het eindver slag toezendt aan B. en W. en dit in afschrift doet toekomen aan de Raad voor Culturele Aangelegen heden. De Voorzitter: Sorry dat ik dat niet zo vlug zie. Staat hier ergens dat het aan B. en W. moet wor den gezonden of is dat een volkomen nieuw idee van U? (De heer De Vries: Ja, dat is een nieuw idee van mij.) Ik vraag mij af wat B. en W. met dat verslag moeten; wat hebt U daar mee voor? (De hear Mie- dema: Wy tochten dat Jimme der bilangstelling foar hiene.) De heer Vellenga: Degene die het geld beschikbaar stelt voor dit evenement zou toch best de verantwoor ding en de motivering mogen weten waarom mevrouw of mijnheer X de prijs gekregen heeft en het geld zou mogen ontvangen. Het lijkt mij heel eenvoudig. Het verslag gaat dus naar B. en W. in de versie van de heer De Vries wij hebben er geen fractieberaad over geTiad hoor, dat rispt zo bij hem op maar dat hindert helemaal niets en er gaat een afschrift naar de Raad voor Culturele Aangelegenheden. Dat is dan voor hun archief. De Voorzitter: Er gaat dus een verslag naar het College van B. en W„ met afschrift aan de Raad voor Culturele Aangelegenheden; dit komt dan in artikel 6 te staan. Is iedereen het daarover eens? Goed, dan wordt dit artikel ook gewijzigd. De heer Weide (weth.)Even over de hoogte van het bedrag waar de heer Buising over spreekt. Ik heb hier de toelichting op de ontwerp-veroröening, waar in duidelijk staat: „Het beschikbare bedrag a f 1.000, zou naar het oordeel van de werkgroep zo spoedig mogelijk opgetrokken dienen te worden tot f 2.000, Dit is dus gelijk aan wat ik in eerste instantie heb gezegd. Ook heb ik hier een verslag van de Culturele Raad van 23 november 1972, waarin staat: „Unaniem is men het met de heer Buising eens deze prijs uit te reiken en z.s.m. van f 1.000,- op f 2.000,te bepalen." Er is dus een besluit genomen van f 1.000, met het verzoek aan B. en W. om deze prijs in de toe komst op te voeren. Vandaar dat we dus nu f 1.000, vaststellen. De Voorzitter: Er worden dus twee wijzigingen aan gebracht. Artikel 6, lid 3, wordt gewijzigd zoals de heer De Vries zopas heeft voorgesteld en deze wijzi ging wordt ook aangebracht in de overeenkomstige artikelen van de beide andere besluiten. Artikel 3 van het laatste besluit wordt gewijzigd zoals ik tegen de heer Singelsma heb gezegd. Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig het monde ling door de Voorzitter aangevulde voorstel van B. en W. Punten 11 t.e.m. 14 (bijlagen nos. 9, 10, 12 en 15). Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig de voorstellen van B. en W.

Historisch Centrum Leeuwarden

Raadsverslagen van de gemeente Leeuwarden, 1865-2007 (Notulen) | 1974 | | pagina 5