met een ander resultaat overigens betreffende de ves
tigingsplaats van de scholen, maar wel in hetzelfde
goed functionerend overleg tussen de schoolbesturen en
de Gemeente. Ik dacht dat dat juist een voorsmaak
is geweest met een naproef die gunstig heeft gewerkt;
vandaar dat het overleg in Aldlan-west ook zo is voort
gezet.
Er waren inderdaad wat moeilijkheden met het goed
inpassen van dit plan in het bestemmingsplan; dit had
voornamelijk betrekking op het inpassen van de open
ruimte die bij de school hoort in de open ruimte die bij
het bestemmingsplan hoort; het heeft niet zo veel om
hakken, dat weet de heer Buising ook wel. Ik dacht
dat men die moeilijkheden, voor zover mij bekend, re
delijk heeft opgelost, zonder dat daarmee problemen
binnen het bestemmingsplan zijn ontstaan.
Dan vraagt de heer Buising naar de gevolgen welke
de ontwikkeling in Aldlan-oost zou kunnen hebben voor
Aldlan-west. Ook hier kan de ervaring natuurlijk een
rol mee spelen. Toen wij destijds de scholenbezetting
wat lokalen betreft voor het lager onderwijs pro
grammeerden in het Bilgaard, ging het om 72 lokalen,
dachten wij. Daar zijn 6 niet van gebouwd. Niemand
kan natuurlijk een zinnig woord zeggen over de ontwik
keling van het kindertal in het totale Aldlan, maar het
is wel duidelijk dat de afdeling Statistiek van de af
deling Onderwijs deze ontwikkelingen op de voet volgt.
Daarom hoop ik dat ook weer op tijd geactualiseerde
gegevens beschikbaar zullen zijn op basis waarvan de
programmering verder kan gaan. Ik weet wel dat het
niet veel zegt, maar ik gebruik een aantal woorden die
de strekking hebben om de heer Buising te informeren.
Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig het voorstel
van B. en W.
Punt 10 (bijlage no. 8).
De hear Buising: Myn fraksje kin har tsjinoer dit
ütstel ta it ynstellen fan fjouwer kulturele prizen po-
sityf opstelle. It is trouwens in hiel posityf ütstel.
Lykwols binne der yn üs fraksjebisprekking in pear
fragen nei foaren kommen dy't ik by dizze oan it Kol-
leezje stel. De earste giet oer artikel 6, lid 3, fan it
reglemint foar de Piter-Jelles-priis, dêr't steld wurdt
dat de jury binnen twa moanne nei de ütrikking skrift-
lik forslach fan syn bislissing oan de Ried foar Kul
turele Oangelegenheden jaen sil. Nou is der, as ik
goed op 'e hichte bin, gjin forantwurdingsplicht fan
dizze jury foar de Kulturele Ried oer. Der stiet al-
linnich yn artikel 5, lid 2, dat de juryleden troch it
Kolleezje fan B. en W. bineamd wurde op foardracht
fan de Kulturele Ried. Nou is it, tocht my, ridlik om
oan to nimmen dat de jury yn de gearkomste fan de
ütrikking fan de Piter-Jelles-priis syn bislissing en syn
motivearring dêrfoar bikend makket. Op dat stuit
binne dy dus publyk makke. Hwat hat it dan foar de
jury noch nedich en meitsje dy bislissing efteröf noch
ris apart oan de Kulturele Ried bikend? Of it soe wêze
moatte dat de foardracht dy't de Kulturele Ried oan
it Kolleezje docht, binend wêze soe. Mar ek dat stiet
net yn artikel 5, lid 2. Neffens de miening fan myn
fraksje kin dat hiele tredde lid fan artikel 6 der wol üt.
Dan is der noch hwat. De wurkgroep dy't oer de ta-
rieding fan de Piter-Jelles-priis gear west hat, gyng
der fan üt dat de priis f 2.000,bidrage soe. De Kul
turele Ried hat, foar safier ik wit, it Kolleezje fan B.
en W. ek sadanich advisearre. Nou til ik persoanlik
net sa swier oan dy léste f 1.000,mar ik soe dochs
wol graech witte wolle hwerom it Kolleezje it advys
fan de Kulturele Ried yn dizze net folget.
De hear Singelsma: In priizgjend wurd oan it adres
fan B. en W. wol ik harren net ünthalde. De tiid is foar-
by dat partikulieren de kunstners yn biskerming na
men en harren opdrachten joegen. De oerheit hat nou
ek in taek en gelokkich dat de Bjouwerter oerheit dy
taek forstiet. Der wurde fjouwer prizen ütrikt of
biskikber steld. Trije drompelprizen ik wit net oft
dy term in gebrüklike term is yn dit forban, mar ik
bigryp it wol en de fjirde priis, in litteraire priis,
dy foar de „arrivé's" is; dy hawwe gjin drompel mear
to oerwinnen. Hwat my opfalt yn it reglemint is dat
de Piter-Jelles-priis al in namme hat en dat de oare
prizen gjin namme hawwe. Ik tocht, soe it net sin
hawwe dat de muzykpriis ek in namme kriget? (De
heer De Vries: Doe eens een voorstel.) Ik neam sa
foar de fust wei op in namme as Paardekoper, dy't
yn it Ljouwerter muzyklibben in rol spile of Paulus
Folkertsma, dy't in rol spile yn it Fryske muzyklib
ben. De skildersprizen soene neamd wurde kinne: Van
der Kooi, Bisschop, Adriaan van Cronenburch
(Mevr. Brandenburg-Sjoerdsma: Benner?) Ja, Ben-
ner kin ek, mar it is faek gjin gewoante om libbene
kunstners al to forneamen. Ik soe sizze dat der alle
reden ta wêze soe om dêr in bipaelde namme, fan in
Ljouwerter ynwenner op dat gebiet of fan in Fryske
kunstner oan to forbinen.
Dan is my eat opfallen by de litteraire priis, de
Piter-Jelles-priis. Ik wit net hwa't de namme bitocht
hat, mar ik haw der gjin biswier tsjin. (De heer Vel-
lenga: Weide.) Weide, tsjonge! (De Foarsitter: Hie-
ne Jo net tocht hè?) Ik fyn it in tapaslike namme;
Piter Jelles nimt in fornaem plak yn yn üs Frysk
formidden. (De hear Tiekstra (weth.)Piter Sjoerds
kin ek.) Dat wie gjin litterator, Wethalder, mar dat
wie Jo wierskynlik wol bikend. Mar om nou ta de
saek to kommen, ik foun yn artikel 3 hwat in eigen-
aerdige sin stean. Dêr stiet: ,,De prijs kan worden toe
gekend aan zowel Friestalige als Nederlandstalige per
sonen." Is dat net in bytsje nuver? Kin der yn pleats
fan „personen" net better „werk" stean? (De Foar
sitter: Woene Jo it earste der üt hawwe?) Né, ik bi-
doel dat wurd „personen"; Friestalige personen. Hwat
bin ik dan, in frysktalige of in nederlansktalige per-
soan? It giet hjir tocht ik oer it wurk dêr't wy oer
oardielje en it giet net om de persoan dy't wy bioar-
dielje. It giet oer frysktalich of nederlansktalich wurk
en ik tocht dat it better wêze soe as wy de redaksje
sa wizigje. ïk praet hjir sa mar hwat hüslik oer, mar
ik soe dizze suggesty oan B. en W. meijaen wolle en
harren freegje oft sy ek nammen forbine kinne oan
de drompelprizen.
De heer De Leeuw: Ik wilde graag een paar korte
opmerkingen maken. Ik vind het plezierig dat we nu
tot een formele afronding komen van iets dat we
binnen het culturele leven een hele tijd als een la
cune hebben gezien. Ik heb alleen enkele opmerkingen
over de litteraire prijs.
In de eerste plaats zou ik mijn persoonlijk genoegen
willen uitspreken over het feit dat deze prijs de naam
„Piter-Jelles-priis" heeft gekregen, omdat de persoon
Troelstra natuurlijk een erg eenzijdige belangstelling
heeft gekregen in onze nationale historie en, ik dacht,
ook in de Friese historie. Ik dacht dat het goed was
en ook blijk geeft van algemene culturele belangstel
ling om een aantal, ook menselijke eigenschappen van
een zeer begaafde man extra in het licht te zetten,
waarbij in dit geval de litteraire kwaliteiten extra
worden benadrukt of, liever gezegd, opnieuw in het
licht worden gebracht. Daarnaast zijn er ook duidelijke
muzikale vermogens bij deze man geweest, die aan de
waarneming van de meeste mensen onttrokken zijn.
Ik ben zelf minder gelukkig met dat bedrag van
f 1.000,De heer Buising heeft daarover al een vraag
aan U voorgelegd en ik zou mij daar graag bij aan
sluiten, omdat ik voor mijzelf een beetje de gedachte
heb dat dit misschien bij die categorie, die het op zich
toch al niet zo gemakkelijk heeft in dit tweetalen-ge
bied, als een vorm van discriminatie zou kunnen wor
den aangemerkt.
M.b.t. de opmerking die door de heer Buising is ge
maakt over artikel 6, lid 3, zou ik als mijn eigen oor
deel willen zeggen dat ik er geen gevaar in zie, maar
dat het mij voorstaat dat het de bedoeling was om de
Culturele Raad ook bij de verdere procedure te betrek
ken, dat het niet alleen gaat om even wat namen voor
te dragen aanj de jury en er dan verder van af te zijn,
maar om te zorgen dat er een bepaalde relatie zou blij
ven liggen. In die geest heb ik tegen dit artikel geen
bezwaar.
De heer Weide (weth.): Ik dank de Raad voor zijn
positieve bijdrage m.b.t. het instellen van deze vier
culturele prijzen.
Ik zou vooraf even willen opmerken dat wij m.b.t.
de hoogte van deze prijzen in deze Raad al eerder een
discussie hadden kunnen hebben, want zowel in de be-
9
groting 1973 als in de begroting 1974 zijn al deze be
dragen al opgenomen resp. onder de volgnos. 330 en
532.
De heer De Leeuw is al even ingegaan op de vraag
van de heer Buising betreffende het jury-rapport. Het
is te doen gebruikelijk dat, wanneer een bepaalde jury
haar taak neeft afgerond, al de bescheiden die tot de
uitreiking van deze prijzen hebben geleid weer naar
de opdrachtgever worden teruggezonden met daarbij
een kort verslag. Dat is dus de reden dat dit artikel
zo in deze ontwerp-reglementen is opgenomen.
De heer Buising had, evenals de heer De Leeuw,
graag gezien dat het bedrag van de litteraire prijs van
1 1.000,naar f 2.000,was gebracht. Het advies van
de werkgroep van de Culturele Raad is f 1.000,ge
weest, maar er was wel bij vermeld dat in de toekomst
de mogelijkheden moesten worden onderzocht dit op
te trekken tot f2.000,Ik kan nog wel meedelen
dat de Gijsbert-Japiex-priis een bedrag' van f 1.500,—
omvat. Hier komt nog een ander punt bij. Wij vinden
al is er misschien wel enig verschil tussen drempel-
prijzen en een litteraire prijs, die meer een volwassen
prijs kan worden genoemd zoals de heer Singelsma
ook al heeft gezegd het ook dienstig om niet
teveel verschil in waarde toe te kennen aan deze vier
onderdelen van ons kunstleven.
De heer Singelsma gaat nog even in op de namen
van de prijzen. Het is niet gebruikelijk dat drempel-
prijzen speciale namen krijgen, maar ik ben gaarne
bereid om met het presidium van de Culturele Raad
hierover te discussiëren en een advies te vragen om
eventueel tot een benaming van deze prijzen te komen.
Betreffende artikel 3, waarin staat „Friestalige als
Nederlandstalige personen", zou de heer Singelsma
graag het woord „personen" gewijzigd willen hebben
in „werk". Het is maar net hoe je dit soort artikelen
leest; in principe heeft hij gelijk en we kunnen dit in
de toekomst nog wel eens bekijken. (De hear Singel
sma: Dat soe ik mar dwaen.) Ik zeg het U dus bij
deze toe.
De Voorzitter: We moeten dus nu die verordening
vaststellen en de heer Singelsma stelt voor het woord
„personen" door „werk" te vervangen. Ik heb het even
doorgelezen, wethouder Weide, en er is geen bezwaar
tegen. Ik geloof dat wij dit rustig kunnen toezeggen
en ik geloof ook dat het juister is. Maar het moet dan
niet alleen in de eerste regel worden veranderd, maar
ook verderop in dit artikel. Als U daarmee instemt,
dacht ik dat we dit wel kunnen toezeggen.
De heer Weide (weth.)Het is zo, mijnheer Singel
sma, deze zaak moet nu wel een keer verder. Ook de
post in de begroting 1973 is nog niet door G.S. goed
gekeurd en we willen toch wel zo snel mogelijk tot het
beoordelen en uitreiken van deze prijzen komen. We
zullen dus al bij het G.S. moeten aandringen om deze
prijzen goedgekeurd te krijgen; ik hoop dan ook dat
de Raad vanavond deze ontwerp-reglementen goedkeurt,
anders kunnen wij nog niet verder.
De Voorzitter: Ik geef nu gelegenheid tot de twee
de instantie. Het College gaat er dus mee akkoord dat
in artikel 3 het woord „personen" wordt vervangen
door „werk".
De hear Buising: Ik meitsje it yn de twadde yn-
stansje efkes koart.
Yn it foarste plak noch efkes hwat oer dat bidrach.
De Wethalder kin nou wol sizze dat yn de bigreating
foar 1973 en 1974 hieltyd yn totael f 4.000,— stien hat;
dat is ek wol wier, mar dêr giet it nou net om. It giet
der om hwat de Kulturele Ried en hwat de wurkgroep
Kulturele Prizen alteast de wurkgroep Piter-Jelles-
priis woe en dat wie oarspronklik ek f 2.000,Ik
moat my al goed forsinne as dat sa net is. Hawar,
sa't ik yn earste ynstansje ek al sei, wy hoege fierder
ek gjin drokte oer dy leste f 1.000,to meitsjen.
Noch wol efkes hwat oer artikel 6, lid 3. De Wet
halder sei: „Het is te doen gebruikelijk dat" in jury
oan de minsken dy't him bineamd hat forslach ütbringt
fan hwat hy dien hat. Dat mei dan sa wêze, mar dan
freegje ik my óf, as it dan „te doen gebruikelijk" is,
as it dus dochs al bart, hwerom wy der dan in apart
diel fan in artikel oan wije moatte.
De heer De Vries: Mag ik een amendement indie
nen, in die zin dat we van artikel 6, lid 3, maken dat
de jury, behalve aan B. en W„ het juryrapport in af
schrift toezendt aan de Raad voor Culturele Aange
legenheden? Dan zijn we er nu uit en dan komen we
later ook niet met moeilijkheden te zitten. Hier staat
zo nadrukkelijk dat de jury verslag uitbrengt, wie
weet wat voor consequenties de generaties na deze
Culturele Raad hieraan zouden kunnen verbinden. (De
Voorzitter: Wat stelt U precies voor?) Dat de jury
het verslag in afschrift toezendt aan de Raad voor-
Culturele Aangelegenheden. (De Voorzitter: En dat
wou U hebben inIn artikel 6, lid 3. Dat is dus
t.a.v. de Piter-Jelles-priis, maar hetzelfde geldt ook
voor de andere prijzen. (De Voorzitter: Mij is het niet
helemaal duidelijk, maar misschien kunt U nog even
herhalen wat U concreet voorstelt.) Hier staat hele
maal niet in dat de jury een verslag toezendt aan B.
en W. Als dat er nu in opgenomen wordt(De heer
Vellenga: Maak er dan Gemeenteraad van, dan zien
wij ook eens wat.JDe heer Vellenga is zo nieuwsgierig!
Ik dacht dat het een zaak was die helemaal in de uit
voeringssfeer ligt, in die zin dat de jury het eindver
slag toezendt aan B. en W. en dit in afschrift doet
toekomen aan de Raad voor Culturele Aangelegen
heden.
De Voorzitter: Sorry dat ik dat niet zo vlug zie.
Staat hier ergens dat het aan B. en W. moet wor
den gezonden of is dat een volkomen nieuw idee van
U? (De heer De Vries: Ja, dat is een nieuw idee van
mij.) Ik vraag mij af wat B. en W. met dat verslag
moeten; wat hebt U daar mee voor? (De hear Mie-
dema: Wy tochten dat Jimme der bilangstelling foar
hiene.)
De heer Vellenga: Degene die het geld beschikbaar
stelt voor dit evenement zou toch best de verantwoor
ding en de motivering mogen weten waarom mevrouw
of mijnheer X de prijs gekregen heeft en het geld zou
mogen ontvangen. Het lijkt mij heel eenvoudig. Het
verslag gaat dus naar B. en W. in de versie van de
heer De Vries wij hebben er geen fractieberaad
over geTiad hoor, dat rispt zo bij hem op maar dat
hindert helemaal niets en er gaat een afschrift
naar de Raad voor Culturele Aangelegenheden. Dat
is dan voor hun archief.
De Voorzitter: Er gaat dus een verslag naar het
College van B. en W„ met afschrift aan de Raad voor
Culturele Aangelegenheden; dit komt dan in artikel 6
te staan. Is iedereen het daarover eens? Goed, dan
wordt dit artikel ook gewijzigd.
De heer Weide (weth.)Even over de hoogte van
het bedrag waar de heer Buising over spreekt. Ik heb
hier de toelichting op de ontwerp-veroröening, waar
in duidelijk staat: „Het beschikbare bedrag a f 1.000,
zou naar het oordeel van de werkgroep zo spoedig
mogelijk opgetrokken dienen te worden tot f 2.000,
Dit is dus gelijk aan wat ik in eerste instantie heb
gezegd. Ook heb ik hier een verslag van de Culturele
Raad van 23 november 1972, waarin staat: „Unaniem
is men het met de heer Buising eens deze prijs uit te
reiken en z.s.m. van f 1.000,- op f 2.000,te
bepalen." Er is dus een besluit genomen van f 1.000,
met het verzoek aan B. en W. om deze prijs in de toe
komst op te voeren. Vandaar dat we dus nu f 1.000,
vaststellen.
De Voorzitter: Er worden dus twee wijzigingen aan
gebracht. Artikel 6, lid 3, wordt gewijzigd zoals de
heer De Vries zopas heeft voorgesteld en deze wijzi
ging wordt ook aangebracht in de overeenkomstige
artikelen van de beide andere besluiten.
Artikel 3 van het laatste besluit wordt gewijzigd
zoals ik tegen de heer Singelsma heb gezegd.
Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig het monde
ling door de Voorzitter aangevulde voorstel van B.
en W.
Punten 11 t.e.m. 14 (bijlagen nos. 9, 10, 12 en 15).
Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig de voorstellen
van B. en W.