voor ons voldoende zijn om in dit geval niet mee te gaan met de motie van de PAL-fractie. Mevrouw De Haan: Ik wou graag uitspreken dat zo snel mogelijk besluitvorming gewenst is. Daarover verschillen wij niet van mening. Ik begrijp dat het college dat ook onderschrijft. Waar het om gaat is de zorgvuldige afweging van punten. Het heeft geen zin om mensen te pinnen op tijd. Het ontbreekt er nog maar aan dat er bij staat dat het ook nog voor half elf moet gebeuren. Ik ga ervan uit dat de discussie zeer uitgebreid en zorgvuldig wordt gevoerd. Ik hoop dat het besluit morgen valt, dat zou de beste weg zijn. Ik weet niet of de PAL-fractie de motie handhaaft, gezien de intentieverklaring van het college, maar zo wel, dan zijn wij niet bereid om deze motie te ondersteunen. (De heer Heins: Mag er na drie maanden praten niet zo'n motie op tafel liggen?) Als ik het gevoel zou hebben dat het college drie maanden stil gezeten had en de zaak ergens onder in een la had geschoven, zou de PvdA-fractie bereid zijn mee te stemmen. Ik weet dat dat niet het geval is. De heer Koopmans: Gezien het antwoord van de wethouder hebben wij geen behoefte aan de motie van de PAL-fractie. De Voorzitter: Aan de orde is de stemming. Ik breng eerst in stemming de door de heer Heins ingediende motie. De motie van de heren Heins en Meerdink wordt verworpen met 29 tegen 3 stemmen. (Voor de motie stemden de leden van de PAL-fractie). De Voorzitter: Aan de orde is de stemming over sub N. van de mededelingenlijst Z.h.st. wordt besloten overeenkomstig het voorstel van b. en w. met de aantekening dat de PAL-fractie wenst te worden geacht te hebben tegengestemd Sub 0, P, Q, en R. Besloten wordt overeenkomstig de voorstellen van b. en w. Sub S De Voorzitter: Aan de orde is brief fan de FNP-öfdieling Ljouwert fan 1 maart 1990, wêryn frege wurdt omtinken te jaan oan it Frysk by de üntjouwing fan in nije hüsstyl foar de gemeente. De heer Meerdink: In het antwoord bij punt S. wordt gelezen dat de discussie in de Commissie voor Algemene Zaken heeft plaatsgevonden. Ik heb gewezen op het feit dat de opdracht aan het bureau dat bezig 10 gaat met de huisstijl, iets anders is dan in de Notitie Fries staat. In de Notitie Fries staat: wij zullen bewerkstellingen dat de te ontwikkelen huisstijl en bewegwijzering dubbeltalig zullen zijn. Hier lezen wij: Waar dit relevant en praktisch bruikbaar is, zal de huis stijl dubbeltalig worden uitgevoerd, voor zover de beschikbare midde len dit toelaten. Drie slagen om de arm. Ik heb toen gevraagd, hoe dat met elkaar spoort. Er is toen gezegd, in de Nadere Standpuntbepaling, die toen nog moest komen, zal wel blijken dat het spoort. Inmiddels is de Notitie Fries in de Commissie voor Welzijnsaangelegenheden bespro ken, maar het spoort nog steeds niet. In de Nadere Standpuntbepaling wordt wel ongeveer een zin neergezet zoals hier, alleen is de zin in de Notitie Fries zelf niet teruggekomen. Ik vind dat er een bepaalde tegenstrijdigheid is tussen beide passages en ik wil graag weten welke passage nu de juiste is. Bovendien wil ik graag weten welke opdracht aan het bureau is meegegeven. Is dat de opdracht volgens de bewoor dingen van de Notitie Fries of volgens de bewoordingen zoals hier staat De Voorzitter: Het antwoord is: de tekst zoals hier staat is de tekst zoals die moet zijn in het voorstel van het college en zoals die ook in de Notitie Fries bedoeld is opgenomen te worden. Ik kijk even naar de wethouder die de Notitie Fries behandelt, die knikt mij bemoedigend en instemmend toe. Hij heeft dit ook al eerder gedaan en ik had ook geen reden om daaraan te twijfelen. De heer Meerdink: Ik wil er in tweede termijn wel op reageren. Ik vind het merkwaardig dat in de Nadere Standpuntbepaling op reacties een dergelijke zinsnede wordt opgenomen, maar dat leidt er niet toe dat de passsage in de notitie Fries wordt aangepast. Dat is onbegrij pelijk. Er kunnen nu twee passages een eigen leven gaan leiden. Dat is erg verwarrend. Ik wil wel eens weten hoe uiteindelijk de passage in de Notitie Fries er uit zal zien. Mefrou Westra: Ien oanfoljende fraach fan myn kant. Wat is de ferwachting fan it kolleezje hoe't in reklameburo dit ütfiere moat? Hoe moat je no wege: "waar dit relevant en practisch bruikbaar is"? De beoardieling dêrfan oerlitte oan in reklameburo? Ik soe net graach yn de skuon fan dat reklameburo stean wolle om de praktyske brükberheid fan it Frysk te beoardieljen op de relev&nsje. Hoe moat dat rekla meburo beoardiele: "voor zover beschikbare middelen dit toelaten". It is in kar foar it ien of it oar. Hat it kolleezje de ferwachting dat it reklameburo hjirmei üt de fuotten kin? De heer Herrema: Ik wil nog even het college er aan herinneren wat in de Commissie voor Welzi jnsaangelegenheden is toegezegd. De wethouder heeft daar nadrukkelijk toegezegd dat dubbeltaligheid nagestreefd zou worden. Ik denk niet dat je nu per definitie die dubbeltaligheid overal moet gaan hanteren. Op een aantal plekken moet je wel degelijk die dubbeltaligheid gaan invoeren in je huisstijl. Dat 11

Historisch Centrum Leeuwarden

Raadsverslagen van de gemeente Leeuwarden, 1865-2007 (Notulen) | 1990 | | pagina 6